翻译: 流动的云霞分散成一片片,(美酒)一滴滴慢慢地倾倒出来。
赏析: 这两句诗虽简洁,却极具韵味。“流霞分片片”,将绚丽的云霞想象成一片片分散开来,画面生动且富有动态美。“涓滴就徐倾”,以细腻的笔触描绘出液体缓慢倾倒的情景,营造出一种舒缓、宁静的氛围。整体上,诗人通过对自然景象的描绘,展现出细腻的观察力和独特的审美视角,给人以宁静而美好的感受,让人仿佛置身于那宁静而美妙的情境之中。
孩子你什么时候能见到,在这深秋的日子出生。
自从在都市里闻名,已经伴随我这老人的名声。
作诗是我家的事情,人们传颂着世间的情。
熟练精通《文选》的道理,不要寻求那表面的虚荣。
病弱的身体在这初次的官秩宴会上,歪斜着都坐不端正。
如流霞般的美酒分成一片片,一滴滴慢慢倾倒出来。