比似茜裙初染、一般同。

出自宋代刘铉的 《乌夜啼·石榴

翻译: (这颜色)就如同刚染上茜草的红色裙子,(二者)大体上相同。

赏析: 这句诗以细腻的笔触描绘出一种色彩与形态之美。“比似”二字引出联想,将所描绘之物与茜裙初染相类比,凸显其颜色的鲜嫩与清新。“一般同”则强调了两者在某种程度上的相似性,给人以形象而生动的感受。它含蓄地传达出作者对美好事物的敏锐捕捉和独特感知,读来韵味无穷,令人不禁在脑海中勾勒出那如茜裙初染般美妙的画面。

乌夜啼·石榴

刘铉 (宋代)

垂杨影里残红。甚匆匆。只有榴花、全不怨东风。暮雨急。晓鸦湿。绿玲珑。比似茜裙初染、一般同。

乌夜啼·石榴译文

在垂杨的影子里有残留的红花。

真是太匆忙了。

只有石榴花,完全不埋怨东风。

傍晚的雨很急。

早晨的乌鸦被打湿。

绿叶小巧精致。

就好像红色的裙子刚染上颜色时,是一样的。

比似茜裙初染、一般同。相关图片

比似茜裙初染、一般同。

更多刘铉的名句

山花落得红成路。
人自怜春春未去。

更多刘铉的诗词