翻译: 我那心爱的人啊,远在天涯,偏偏在那里有杨柳可以系马。(这句词表达了女子对远在他乡的心上人的思念和牵挂,同时也暗含着对他可能停留别处的担忧。)
赏析: 这段词句以简洁而生动的语言,勾勒出女子对远在天涯的情郎的思念与嗔怨。“俏冤家”三字,饱含亲昵与埋怨。“在天涯”点明距离之远,令人心生怅惘。“偏那里绿杨堪系马”则以极具画面感的描述,展现出女子的不甘与疑惑,为何他在远方能有安歇之所,而自己却独守相思之苦,将女子的复杂心绪表现得淋漓尽致。
那可爱的冤家,远在天涯,偏偏在那里有绿色的杨树可以系马。
疲倦地坐在南窗之下,多次对着清风思念着他。
那如蛾眉般的眉毛淡了让谁来画呢?瘦瘦弱弱的都不好意思戴石榴花了。