吾家嫁我兮天一方,远托异国兮乌孙王。

出自两汉刘细君的 《悲秋歌

翻译: 我的娘家把我嫁到了遥远的地方,我远嫁到异国他乡,嫁给了乌孙王。

赏析: 这两句诗以女子的口吻,道尽了远嫁异国的无奈与悲苦。“吾家嫁我兮天一方”,一个“嫁”字,尽显身不由己,被命运推至遥远之地。“远托异国兮乌孙王”,突出了距离的遥远和环境的陌生,让人感受到她远离故土、寄身他乡的孤独与凄凉。字里行间,满是对家乡的思念和对未知生活的忧惧,令人心生怜悯。

悲秋歌

刘细君 (两汉)

吾家嫁我兮天一方,远托异国兮乌孙王。

穹庐为室兮毡为墙,以肉为食兮酪为浆。

居常土思兮心内伤,愿为黄鹄兮归故乡。

悲秋歌译文

我的娘家把我嫁到了遥远的地方,远嫁到异国他乡给乌孙王做妻子。

居住的是用穹庐做房屋,用毡子做墙壁,把肉当作食物,把奶酪当作浆水。

常常思念家乡的土地心里悲伤,希望自己能变成黄鹄飞回故乡。

吾家嫁我兮天一方,远托异国兮乌孙王。相关图片

吾家嫁我兮天一方,远托异国兮乌孙王。