翻译: 天空中高悬着明月,军令森严,夜晚显得寂静冷清。
赏析: 这两句诗营造出一种独特的氛围。“中天悬明月”,明月高悬于天空之中,清辉洒下,画面静谧而优美。“令严夜寂寥”,一个“严”字凸显出纪律的严明,正因如此,夜晚更显寂寥。明月的柔和与军纪的严肃形成鲜明对比,展现出一种别样的宁静与庄严,让人感受到一种庄严肃穆又略带孤寂的情境。
男儿生世间,及壮当封侯。
战伐有功业,焉能守旧丘?
召募赴蓟门,军动不可留。
千金买马鞍,百金装刀头。
闾里送我行,亲戚拥道周。
斑白居上列,酒酣进庶羞。
少年别有赠,含笑看吴钩。 朝进东门营,暮上河阳桥。
落日照大旗,马鸣风萧萧。
平沙列万幕,部伍各见招。
中天悬明月,令严夜寂寥。
悲笳数声动,壮士惨不骄。
借问大将谁?恐是霍嫖姚。 古人重守边,今人重高勋。
岂知英雄主,出师亘长云。
六合已一家,四夷且孤军。
遂使貔虎士,奋身勇所闻。
拔剑击大荒,日收胡马群;
誓开玄冥北,持以奉吾君! 献凯日继踵,两蕃静无虞。
渔阳豪侠地,击鼓吹笙竽。
云帆转辽海,粳稻来东吴。
越罗与楚练,照耀舆台躯。
主将位益崇,气骄凌上都:
边人不敢议,议者死路衢。 我本良家子,出师亦多门。
将骄益愁思,身贵不足论。
跃马二十年,恐辜明主恩。
坐见幽州骑,长驱河洛昏。
中夜间道归,故里但空村。
恶名幸脱免,穷老无儿孙。
男子汉生在这世间,到了壮年应当封侯。
征战讨伐建立功业,怎能守着旧坟丘?被招募前往蓟门,军队行动起来就不能停留。
用千两黄金买来马鞍,用百两黄金装饰刀头。
乡里人送我出行,亲戚们簇拥在道路周围。
头发斑白的在上面排列,酒喝得酣畅时进献各种美味。
年轻人还有别样的赠送,含着笑看着吴钩。
早晨进入东门营,傍晚登上河阳桥。
落日映照大旗,马嘶鸣风声萧萧。
广阔的平沙上排列着万千营帐,各部队分别进行招集。
半空中高悬着明月,军令森严夜晚一片寂静。
几声悲笳吹动,壮士们凄惨得不再骄傲。
请问那大将是谁?恐怕是霍去病那样的人。
古人看重守卫边疆,现在的人看重高官厚勋。
哪里知道英雄的君主,出兵绵延如长云。
天下已经统一,四方夷族却还各自为战。
于是使得勇猛的战士,奋身于所听闻的战事。
拔出剑来攻击广阔的荒野,每天收获胡人的马群;发誓要开拓玄冥之北,拿来奉献给我们的国君! 胜利献捷的日子接连不断,两个外族安静没有忧患。
渔阳是豪杰侠义之地,击鼓吹笙竽。
如云的帆船转向辽海,粳稻从东吴运来。
越地的罗和楚地的绢,照耀着地位低下的人。
主将的地位越发尊崇,气焰骄傲欺凌京城:边地的人不敢议论,议论的人就死在路边。
我本是良家子弟,出兵也有很多途径。
将领骄傲更增添我的忧愁,自身显贵不值得谈论。
跃马征战二十年,担心辜负英明君主的恩情。
坐看幽州的骑兵,长驱直入河洛地区使之昏暗。
半夜从小路归去,故乡只是空荡荡的村子。
幸好逃脱了坏名声,到老贫困又没有儿孙。