翻译: 这样的乐曲只应该在天上才有,人间里哪能听到几回呢? 这句话形容乐曲极其美妙,几乎非人间所能有。
赏析: 这两句诗以极度的赞叹抒发感慨。“此曲只应天上有”,将乐曲之美妙夸赞到极致,仿佛是天上仙乐,非人间所有。“人间能得几回闻”则由天上转回人间,强调如此绝妙之音在人间罕有听闻,流露出闻者对这乐曲的珍视与陶醉。两句前后呼应,既赞美了乐曲的超凡脱俗,又隐隐透露出对美好事物难能可贵的遗憾,给人无尽的遐想与回味。
锦官城里的音乐声轻柔悠扬,一半随着江风飘去,一半飘入了云端。
这样的乐曲只应该天上有,人间里哪能听见几回?