翻译: 离开皇宫,宫院空旷,身体憔悴,精神颓丧,志向和信念消沉,再也无法像以前那样自由翱翔。 (需要注意的是,这里将古诗词翻译成现代中文,和翻译成现代汉语有所不同。翻译为现代中文会尽量保留一些古雅的表达,以体现原诗词的韵味。如果您需要将其翻译成更通俗易懂的现代汉语,也可以告诉我,我会进行相应的调整。)
赏析: 这段文字描绘出一种深沉的悲哀与无奈。“离宫绝旷”,展现出与熟悉美好环境的远离和隔绝,孤独感扑面而来。“身体摧藏”,强调身体承受的巨大痛苦与折磨。“志念没沉”则诉说着志向与信念的沉沦消逝。“不得颉颃”,更表达了无法自由伸展、一展抱负的悲愤。整段文字情感真挚,让读者深刻感受到主人公的困苦与绝望。
秋木萋萋,其叶萎黄,有鸟处山,集于苞桑。
养育毛羽,形容生光,既得行云,上游曲房。
离宫绝旷,身体摧藏,志念没沉,不得颉颃。
虽得委禽,心有徊惶,我独伊何,来往变常。
翩翩之燕,远集西羌,高山峨峨,河水泱泱。
父兮母兮,进阻且长,呜呼哀哉!忧心恻伤。
秋天的树木长得很茂盛,它的叶子却已枯黄,有鸟生活在山中,停落在多叶的桑树上。
它养育着自己的羽毛,容貌焕发着光彩,既得到了行云的相伴,又向上飞到曲折的房梁。
离开宫殿十分空旷,身体受到损伤,志向和信念渐渐消沉,不能自由翱翔。
虽然得以托付终身,心中却有彷徨不安,我独自一人又怎样,来来往往变化无常。
轻快飞翔的燕子,远远地聚集到西羌,高山巍峨耸立,河水浩浩荡荡。
父亲啊母亲啊,前行受到阻碍而且路途漫长,哎呀可悲啊!忧虑的心情悲痛哀伤。