牵衣顿足拦道哭,哭声直上干云霄。

出自唐代杜甫的 《兵车行

翻译: (他们)拉着亲人的衣角,跺着脚拦在路上痛哭,哭声一直冲向高空,响彻云霄。

赏析: 这两句诗极具画面感与感染力。“牵衣顿足拦道哭”生动地描绘出人们悲痛不舍的场景,通过“牵”“顿”“拦”等动作,将百姓的痛苦与无奈展现得淋漓尽致。“哭声直上干云霄”则以夸张的手法,突显哭声之悲切,直冲云霄,震撼人心。此句强烈地表达了百姓生离死别时的巨大哀伤,让人对战争的残酷和百姓的苦难有了深刻的感受,极具艺术张力。

兵车行

杜甫 (唐代)

车辚辚,马萧萧,行人弓箭各在腰。

耶娘妻子走相送,尘埃不见咸阳桥。(耶娘 一作:“爷”)

牵衣顿足拦道哭,哭声直上干云霄。

道旁过者问行人,行人但云点行频。

或从十五北防河,便至四十西营田。

去时里正与裹头,归来头白还戍边。

边庭流血成海水,武皇开边意未已。

君不闻汉家山东二百州,千村万落生荆杞。

纵有健妇把锄犁,禾生陇亩无东西。

况复秦兵耐苦战,被驱不异犬与鸡。

长者虽有问,役夫敢申恨?

且如今年冬,未休关西卒。

县官急索租,租税从何出?

信知生男恶,反是生女好。

生女犹得嫁比邻,生男埋没随百草。

君不见,青海头,古来白骨无人收。

新鬼烦冤旧鬼哭,天阴雨湿声啾啾!

兵车行译文

车辆隆隆响,战马萧萧鸣,出征士兵弓箭各自佩在腰。

爹娘妻子儿女奔跑来相送,行军时扬起的尘土遮天蔽日以致看不见咸阳桥。

拦在路上牵着士兵衣服顿脚哭,哭声直上天空冲入云霄。

路旁经过的人问出征士兵怎么样,出征士兵只是说按名册征兵很频繁。

有的人十五岁到黄河以北去戍守,纵然到了四十岁还要到西部边疆去屯田。

到里长那里用头巾把头发束起来,他们回时已经白头还要去守边疆。

边疆无数士兵流血形成了海水,武皇开拓边疆的念头还没停止。

您没听说汉家华山以东两百州,百千村落长满了草木。

即使有健壮的妇女手拿锄犁耕种,田土里的庄稼也长得没有东西行列。

更何况秦地的士兵又能够苦战,被驱使去作战与鸡狗没有分别。

尽管长辈有疑问,服役的人们怎敢申诉怨恨?

就像今年冬天,还没有停止征调函谷关以西的士兵。

县官紧急地催逼百姓交租税,租税从哪里出?

如果确实知道生男孩是坏事情,反而不如生女孩好。

生下女孩还能够嫁给近邻,生下男孩死于沙场埋没在荒草间。

您没有看见,青海的边上,自古以来战死士兵的白骨没人掩埋。

新鬼烦恼地怨恨旧鬼哭泣,天阴雨湿时众鬼凄厉地发出啾啾的哭叫声。

牵衣顿足拦道哭,哭声直上干云霄。相关图片

牵衣顿足拦道哭,哭声直上干云霄。

更多杜甫的名句

江碧鸟逾白,山青花欲燃。
无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。
露从今夜白,月是故乡明。
射人先射马,擒贼先擒王。
白日放歌须纵酒,青春作伴好还乡。

更多杜甫的诗词