吏呼一何怒,妇啼一何苦。

出自唐代杜甫的 《石壕吏

翻译: 差役呼喊得多么凶恶,老妇啼哭得多么悲苦。

赏析: 这两句诗以简洁而有力的语言,形成了鲜明的对比。“吏呼一何怒”展现出官吏的蛮横与凶狠,“一何怒”强调了其愤怒的程度,凸显出官吏的嚣张气焰。“妇啼一何苦”则描绘出妇人的悲苦与无奈,“一何苦”深刻地表达了她痛苦的深重。通过这种对比,强烈地反映出官民之间的尖锐矛盾,让人对妇人的遭遇深感同情,对官吏的暴行心生愤慨,具有震撼人心的艺术力量。

石壕吏

杜甫 (唐代)

暮投石壕村,有吏夜捉人。老翁逾墙走,老妇出门看。

吏呼一何怒,妇啼一何苦。听妇前致词,三男邺城戍。

一男附书至,二男新战死。存者且偷生,死者长已矣。

室中更无人,惟有乳下孙。有孙母未去,出入无完裙。

老妪力虽衰,请从吏夜归。急应河阳役,犹得备晨炊。

夜久语声绝,如闻泣幽咽。天明登前途,独与老翁别。

石壕吏译文

傍晚投宿石壕村,夜里有差役来捉人。

老翁越墙逃走,老妇出门查看。

差役喊叫得是多么凶狠,老妇啼哭得是多么悲苦。

听老妇走上前去说话,她说她的三个儿子去邺城服役。

其中一个儿子捎信回来,说另外两个儿子刚刚战死。

活着的人姑且活一天算一天,死去的人就永远不会复生了!家里再也没有别的男人了,只有个正在吃奶的孙子。

因为有孙子在,他母亲还没有离去,进进出出都没有一件完整的衣服。

老妇人虽然年老力衰,但请让我跟从你连夜赶回营去。

赶快到河阳去应征,还能够为部队准备早餐。

夜深了,说话的声音消失了,隐隐约约听到低微断续的哭声。

天亮后我踏上前行的路,只能独自和老翁告别。

吏呼一何怒,妇啼一何苦。相关图片

吏呼一何怒,妇啼一何苦。

更多杜甫的名句

江碧鸟逾白,山青花欲燃。
无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。
露从今夜白,月是故乡明。
射人先射马,擒贼先擒王。
白日放歌须纵酒,青春作伴好还乡。

更多杜甫的诗词